Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

er markiert nur

  • 1 markieren

    I v/t
    2. (hervorheben) accentuate, underline
    3. (vortäuschen) act, play, pretend to be; (Krankheit etc.) feign; eine Kolik markieren auch pretend to be having a colic; den starken Mann markieren (try to) act tough; den Dummen markieren play the fool
    5. österr. (entwerten) cancel
    II v/i (vortäuschen) pretend, act, pose; sie markiert nur she’s putting it on
    * * *
    to mark; to check
    * * *
    mar|kie|ren [mar'kiːrən] ptp markiert
    1. vt (lit, fig SPORT)
    to mark; (COMPUT AUCH) text to highlight; (inf = vortäuschen) to play, to fake

    den starken Mann markíéren — to come (Brit) or play the strong man

    den Dummen or Dusseligen markíéren (inf)to act daft (Brit inf) or dumb (inf)

    eine Zelle markíéren (Comput)to mark a cell

    den Text markíéren (Comput)to highlight the text

    alles markíéren (Comput: Option)select all

    2. vi
    inf = so tun, als ob) to put it on (inf)

    markier doch nicht!stop putting it on (inf)

    * * *
    (to mark the boundary of (eg a football pitch) by making lines etc: The pitch was marked out with white lines.) mark out
    * * *
    mar·kie·ren *
    [marˈki:rən]
    I. vt
    etw [als etw] \markieren to mark sth [as sth]
    etw als falsch/richtig \markieren to mark sth wrong/right
    etw durch Unterstreichen \markieren to underline [or underscore] sth
    2. (fam)
    etw \markieren to play sth
    den Dummen/die Dumme \markieren to play the idiot, BRIT a. to act daft fam
    3. PHYS
    etw \markieren to tab [or label] sth
    markiert labelled, tagged
    \markierenes Isotop radioactive tracer, labelled [or tagged] atom
    II. vi (fam)
    \markieren/nur \markieren to put it on/to be just putting it on fam
    * * *
    1.
    1) (auch fig.) mark; (Sport) mark out < course>
    2) (ugs.) sham <illness, breakdown, etc.>
    3) (Sport) mark < player>
    2.
    intransitives Verb (ugs.) sham; put it on (coll.)
    * * *
    A. v/t
    1. (kennzeichnen) mark; (Text mit Leuchtstift etc) highlight; COMPUT (Text in Datei) select;
    2. (hervorheben) accentuate, underline
    3. (vortäuschen) act, play, pretend to be; (Krankheit etc) feign;
    eine Kolik markieren auch pretend to be having a colic;
    den Dummen markieren play the fool
    4. Sport (decken) mark; (einen Treffer) score
    5. österr (entwerten) cancel
    B. v/i (vortäuschen) pretend, act, pose;
    sie markiert nur she’s putting it on
    * * *
    1.
    1) (auch fig.) mark; (Sport) mark out < course>
    2) (ugs.) sham <illness, breakdown, etc.>
    3) (Sport) mark < player>
    2.
    intransitives Verb (ugs.) sham; put it on (coll.)
    * * *
    v.
    to denote v.
    to mark (on) v.
    to tag v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > markieren

  • 2 markieren

    mar'kiːrən
    v
    1) ( kennzeichnen) señalar, marcar
    2) (fam: vortäuschen) simular, aparentar
    1 dig (kennzeichnen) señalizar [mit/durch con], marcar [mit/durch con]
    2 dig(umgangssprachlich: vortäuschen) simular, fingir; er markiert den starken Mann se hace el fuerte
    transitives Verb
    1. [kennzeichnen, hervorheben] marcar
    den Dummen/Kranken/starken Mann markieren hacerse el tonto/el enfermo/el duro
    ————————
    intransitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > markieren

  • 3 Mann

    m -s, Männer:
    1. den wilden Mann spielen разъяриться, распсиховаться.
    2. den starken [großen, feinen] Mann markieren изображать из себя сильного [влиятельного, утончённого] человека. Er markiert 'nen feinen Mann, und ich schufte für ihn! In Zukunft mache ich für den nicht mehr den Finger krumm.
    Zu Hause markiert er gern einen großen [starken] Mann, während er im Büro nicht viel zu sagen hat.
    3. er ist der Mann des Tages он герой дня, он находится в центре внимания. Alles drängt sich um ihn, er ist der Mann des Tages geworden.
    4. ein Mann der Feder человек умственного труда, литератор, журналист. Ich bin ein Bauer und kein Mann der Feder. Deshalb komme ich, um Ihnen alles mündlich zu sagen.
    5. der kleine Mann простой (рядовой) человек
    мелкая сошка. Doch was interessiert die Neureichen das Wohlergehen des kleinen Mannes! cp. 36
    6. du hast wohl 'nen kleinen Mann im Ohr? ты, видно, спятил
    с ума сошёл! Du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr, wenn du annimmst, daß das alles do leicht ginge.
    7. er ist mein Mann вот тот человек, который мне нужен [нравится, которому я могу доверять]. Sie sind ganz mein Mann, und morgen führe ich Sie in unseren Klub ein.
    Der Jens ist mein Mann! Wenn er bei dem Projekt mitmacht, kann nichts schiefgehen.
    Du bist mein Mann, ich baue auf dich.
    8. Manns genug sein,... иметь достаточно мужества, чтобы... Er ist im übrigen auch Manns genug, diesen Spott zu bekämpfen.
    Der Gegenspieler war Manns genug, ihm die Antwort nicht schuldig zu bleiben.
    9. er ist ein gemachter Mann он достиг того, к чему стремился
    он человек со средствами. Es war ein großer Auftrag, und ich war ein gemachter Mann.
    Diese Räuber werden ihren Raub sehr bald wieder herausgeben müssen, verlaß dich darauf. Dann bist du ein gemachter Mann. (W.Bredel)
    10. selbst ist der Mann человек сам себе хозяин
    своя рука владыка. Reisen Sie mit Gott. Ich sehe, Sie wissen, was Sie wollen, Sie nehmen die Sache auf sich. Selbst ist der Mann. Sie reisen ohne Garantie, ich stehe für nichts. (Th. Mann)
    11. sein freier Mann sein быть сам себе хозяином. Diese Woche bin ich mein freier Mann und pfeife auf die ganze Welt.
    12. ein Mann, ein Wort даю слово. Ich tue das, ein Mann, ein Wort!
    13. sich einen Mann nehmen выйти замуж. Nach langem Warten und Zögern hat sie sich schließlich einen Mann genommen, der gar nicht zu ihr paßt.'
    14. jmdn. an den Mann bringen выдать замуж кого-л. Es ist gar nicht so einfach, eine Dame mit Anhang an den Mann zu bringen.
    15. etw. an den Mann bringen продать, сбыть с рук что-л., избавиться от чего-л. Ich bin Kunsthändler. Sie haben gute Beziehungen, mit denen Sie mir helfen können, die Bilder an den Mann zu bringen.
    Sie suchte eine Gelegenheit, die Neuigkeit an den Mann zu bringen.
    Onkel Theo ist bei einer Einladung fürchterlich. Er geht immer erst, wenn er seinen letzten Witz an den Mann gebracht hat.
    16. mit Mann und Maus untergehen затонуть, пойти ко дну (со всеми людьми и со всем грузом). Auf dem Ozean bohre ich das Schiff an und lasse euch alle untergeben, mit Mann und Maus. ( Richter)
    17. seinen Mann stehen уметь постоять за себя. Sie steht ihren Mann, das finde ich großartig!
    Unsere Eltern versagten nicht und standen ihren Mann in den großen Kämpfen der revolutionären Nachkriegskrise.
    18. der schwarze Mann
    а) футбольный судья
    б) пугало
    в) трубочист.
    19. seine Mannen свои (единомышленники, сторонники). Es gelang ihm, seine Mannen um sich zu scharen.
    Der Leiter und seine Mannen übten auf die anderen einen Druck aus.
    20. am Mann bleiben спорт, не отпускать противника
    21. Sie kamen drei Mann hoch они пришли втроём.
    22. Mann как обращение: Was wollen Sie damit sagen, Mann?
    Guter Mann, Sie irren sich.
    Im Lebensmittelgeschäft'- Darf es etwas mehr sein, junger Mann?
    Nicht so drängeln, junger Mann!
    29. Mann! фам. восклицание (выраж. удивление, недовольство): Mann, hast du mich erschreckt!
    Mann, kannst du nicht sehen!
    30. hallo, Mann! молод, приветствие: привет, старик!
    31. mein lieber Mann! возглас предупреждения, удивления, восхищения: Mein lieber Mann, hier können Sie die Straße doch nur auf dem Zebrastreifen überqueren!
    Mein lieber Mann! Sabine, bist du aber gewachsen!
    In vier Tagen sind Sie mit dem Auto von Frankfurt nach Moskau gefahren. Mein lieber Mann, das ist eine Leistung!
    32. typisch Mann! как все мужчины! Zeitung lesen, fernsehen und die Frau allein in der Küche wirtschaften lassen! Typisch Mann!
    33. Mann Gottes! что с тобой? Mann Gottes, du bist ja verrückt!
    Mann Gottes! Daß du schon angekommen bist!
    34. Mann des Himmels! боже мой! Mann des Himmels! Die Welt steht köpf und du guckst aus dem Fenster.
    Mann des Himmels! Du wolltest uns doch was schreiben und hast es nicht gemacht.
    35. alter [toter] Mann горн, старая заброшенная штольня.
    36. der kleine Mann пенис.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mann

  • 4 lecken

    vr: sich (.Dat.) die Finger [alle zehn Finger, die Lippen] nach etw. (ab) lecken слюнки текут у кого-л. при виде чего-л. Alle zehn Finger könnte ich mir nach diesem Eisbein (ab)lecken. Und du? Hast du Appetit drauf?
    Er hat sich die Finger nach der Schokolade geleckt. Schade, daß sie schon alle war. daran wirst du noch viel zu lecken haben это тебе ещё доставит немало хлопот [неприятностей]. So schnell ist der Schaden nicht wiedergutzumachen. Daran wirst du noch viel zu lecken haben, leck mich (am Arsch, am Arm, Ärmel)! вульг. ну тебя!, пошёл куда подальше!, пошёл в задницу! jmdm. den Speichel lecken подлизываться к кому-л., пресмыкаться перед кем-л. Ekelhaft, wie der seinem Chef den Speichel geleckt hat, nur um ein paar Mark mehr zu verdienen, jmdm. die Hand [die Stiefel] lecken пресмыкаться, холопствовать перед кем-л. Sie leckt ihm förmlich die Hand, um in seiner Gunst zu bleiben, wie geleckt aussehen быть расфранчённым, разодетым, при полном параде. Er sieht immer wie geleckt aus, wenn er mit seiner Braut tanzen geht.
    Sie hält sehr auf sich. Wie geleckt sieht sie immer aus.
    Mit seinem neuen Anzug und der Modefrisur sieht er wie geleckt aus. jmds. Wesen ist geleckt у кого-л. напускной лоск. Sein Wesen ist mir zu geleckt. Er markiert immer den feinen Mann, aber dahinter steckt nichts, hüte dich vor Katzen, die vorn lecken und hinten kratzen (берегись тех, кто) мягко стелет, да жёстко спать.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lecken

См. также в других словарях:

  • Welch Schauspiel! Aber ach! Ein Schauspiel nur! —   Im großen Eingangsmonolog des ersten Teils von Goethes Faust (Nacht) markiert dieser Ausruf Fausts einen Haltepunkt, ein Innehalten im Fluss der Gedanken und Vorstellungen, die Fausts Erkenntnisstreben aufzeigen. Zunächst beseelt von dem… …   Universal-Lexikon

  • Karwendelhaus — DAV Hütte Kategorie I Das Karwendelhaus vor dem Nordgrat der westlichen Ödkarspitze Lage unweit de …   Deutsch Wikipedia

  • St-Étienne de Chambon-sur-Lac — 45.5716412.899945 Koordinaten: 45° 34′ 17,9″ N, 2° 53′ 59,8″ O …   Deutsch Wikipedia

  • Sixte (Kartenspiel) — Sixte (fr. etwa: Sechsspiel), dt: Sechsern ist ein Kartenspiel für sechs Personen, das mit einem Paket zu 36 Blatt gespielt wird. Jeder Spieler erhält sechs Karten; der Geber schlägt so wie beim Whist das letzte (ihm selbst gehörige) Blatt als… …   Deutsch Wikipedia

  • Sizette — Sixte (fr. etwa: Sechsspiel), dt: Sechsern ist ein Kartenspiel für sechs Personen, das mit einem Paket zu 36 Blatt gespielt wird. Jeder Spieler erhält sechs Karten; der Geber schlägt so wie beim Whist das letzte (ihm selbst gehörige) Blatt als… …   Deutsch Wikipedia

  • Sixte — (franz., spr. ßickst , deutsch Sechsern), ein Kartenspiel, das unter 6 Personen gespielt wird, von denen jeder 6 Blätter erhält; 6 Spiele machen eine Partie. Der Geber schlägt das letzte (ihm selbst gehörige) Blatt als Trumpf auf. Die Folge der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • markieren — mar·kie·ren; markierte, hat markiert; [Vt] 1 etwas (mit / durch etwas) markieren ein Zeichen oder Symbol auf etwas machen, damit man es schnell und deutlich erkennen kann ≈ kennzeichnen: eine Textstelle mit einem roten Stift, durch Unterstreichen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Tanbo (Spiel) — Rootbound / Tanbo Daten zum Spiel Autor Mark Steere Verlag Locus Games Mark Steere Games Erscheinungsjahr 1993 Art Brettspiel Mitspieler 2 Dauer 60 Minuten …   Deutsch Wikipedia

  • Valencia (1882) — Valencia p1 …   Deutsch Wikipedia

  • Anderson Bruford Wakeman Howe — Studioalbum von Anderson, Bruford, Wakeman, Howe Veröffentlichung 1989 Label Arista Records …   Deutsch Wikipedia

  • Aiplspitze — Aiplspitz Aiplspitz, Blickrichtung aus Nordwest, im Hintergrund der Wendelstein Höhe …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»